Τα τείχη (Os muros)

Όταν γεννιέσαι στη ζωή σου τούτη δω
Otan genniesai sti zoi sou touti do
Quando você nascer nesta sua vida
να ξέρεις γύρω σου υπάρχουν μόνο τείχη
na ksereis gyro sou yparhoun mono teihi
Saiba que ao redor de si existem apenas muros
άλλοι τα είπανε κατάρα και χρησμό
alloi ta eipane katara kai hrismo
Alguns os chamam de maldição e oráculo
κι άλλοι τα είπαν ριζικό και μαύρη τύχη
ki alloi ta eipan riziko kai mavri tyhi
E outros os chamam de destino e sorte negra

 

Αυτά τα τείχη τα γκρεμίσανε οι τρελοί
Afta ta teihi ta gkremisane oi treloi
Estes muros foram derrubados por loucos
κι όλοι της γης οι ταπεινοί κι οι κολασμένοι
ki oloi tis gis oi tapeinoi ki oi kolasmenoi
E todos os humildes e pecadores da terra
αυτοί που θέλουνε ν’ αλλάξουν τη ζωή
aftoi pou theloune n’allaksoun ti zoi
Aqueles que querem mudar a vida
και ζούνε τώρα μοναχοί και ξεχασμένοι
kai zoune tora monahoi kai ksehasmenoi
E agora vivem sozinhos e esquecidos

 

Μόνος την έξοδο σαν κάνεις μιαν αυγή
Monos tin eksodo san kaneis mian avgi
Quando você estiver na saída (dos muros) ao amanhecer
τα μάτια πίσω σου ποτέ να μην γυρίσεις
ta matia piso sou pote va min gyriseis
Nunca volte seus olhos para trás
πάρε ένα δρόμο στη ζωή σου κι όπου βγει
pare ena dromo sti zoi sou ki opou vgei
Pegue uma estrada em sua vida aonde quer que ela leve
και που σε πάει αυτός ο δρόμος μη ρωτήσεις
kai pou se paei aftos o dromos mi rotiseis
E não pergunte aonde esse caminho te leva

 

Repete refrão 2x

 

Traduzida a pedido da nossa leitora Ana Paula Maciel, a qual muito agradecemos!

Mais informações:

Intérprete(s): Glykeria

Letra: Dimitris Lentzos

Música: Maria Soultatou e Mixalis Terzis


Agora ouça, cante e entenda a música...

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.