Τα τείχη (Os muros)

Categoria: Traduções

Όταν γεννιέσαι στη ζωή σου τούτη δω
Otan genniesai sti zoi sou touti do
Quando você nascer nesta sua vida
να ξέρεις γύρω σου υπάρχουν μόνο τείχη
na ksereis gyro sou yparhoun mono teihi
Saiba que ao redor de si existem apenas muros
άλλοι τα είπανε κατάρα και χρησμό
alloi ta eipane katara kai hrismo
Alguns os chamam de maldição e oráculo…

Όταν είσαι απόν (Quando você está longe)

Categoria: Traduções

Το στομάχι κόμπος και η ώρα δεν περνά
To stomaxi kompos kai i ora den perna
(Sinto) um nó no estômago e a hora não passa
Άλλη μια μέρα σαν την χθεσινή κυλά
Alli mia mera san tin xthesini kyla
Outro dia como o de ontem está rolando
Και χάνομαι, και χάνομαι
Kai xanomai, kai xanomai
E eu me perco, eu me perco

 …

Μόλις χθες (Ontem mesmo)

Categoria: Traduções

Μόλις χθες ακόμα χθες
Molis xthes akoma xthes
Ontem mesmo, ainda ontem
Τις νόμιζα δικές μου όλες τις χαρές
Tis nomiza dikes mou oles tis xares
Achei que eram minhas todas as alegrias
Και ούτε που το πίστευα ότι μπορεί
Kai oute pou to pisteva oti mporei
E eu nem acreditei que poderia
Να έρθει και για μένα
Na erthei kai gia mena
Chegar para mim…

Η φάμπρικα (A fábrica)

Categoria: Traduções

Η φάμπρικα δε σταματά
I fabrika de stamata
A fábrica não para
δουλεύει νύχτα μέρα
doulevei nyxta mera
trabalha noite e dia
και πώς τον λεν το διπλανό
kai pos ton len to diplano
e como é mesmo que se chama o cara ao lado
και τον τρελό τον Ιταλό
kai ton trelo ton Italo
e o italiano maluco…

Το δίχτυ (A rede)

Categoria: Traduções

Κάθε φορά που ανοίγεις δρόμο στη ζωή
Kathe fora pou anoigeis dromo sti zoi
Cada vez que abres caminho pela vida
μην περιμένεις να σε βρει το μεσονύχτι
min perimeneis na se vrei to mesonyhti
não esperes que a escuridão da meia-noite te encontre
έχε τα μάτια σου ανοιχτά βράδυ πρωί
ehe ta matia sou anoihta vrady proi
mantenha teus olos abertos noite e dia…

Για σένα (Para você)

Categoria: Traduções

Κι αν `γίναν πολλά
Ki an ‘ginan polla
Se aconteceram muitas coisas
εγώ έχω κι άλλη αντοχή
Ego eho ki alli antohi
Tenho mais resistência
κι αν είδα πολλά
ki an eida polla
Se eu vi muita coisa
βλέπω και άλλη μια αρχή
vlepo kai alli mia arhi
Vejo adiante um novo começo

Το άγαλμα (A estátua)

Categoria: Traduções

Χθες μεσάνυχτα και κάτι κατηφόρισα
Xthes mesanyxta kai kati katiforisa
Ontem, meia noite e pouco, eu desci
στην μικρή την πλατεΐτσα που σε γνώρισα
stin mikri tin plateitsa pou se gnorisa
até a pequena praça na qual eu te conheci
Κάποιο άγαλμα που μ’ είδε με θυμήθηκε
Kapoio agalma pou m’eide me thymithike
Uma estátua que me viu lembrou de mim

Θεσσαλονίκη (Thessaloniki)

Categoria: Traduções

Θα πάρω το αμάξι μου
Tha paro to amaksi mou
Vou pegar o meu carro
στην τσέπη χαρτζιλίκι
Stin tsepi xartziliki
um trocado no bolso
κι απόψε τα μεσάνυχτα
ki apopse ta mesanyxta
e esta noite, à meia noite

Γυρίζω τις πλάτες μου στο μέλλον (Viro minhas costas para o futuro)

Categoria: Traduções

Γυρίζω τις πλάτες μου στο μέλλον
Viro minhas costas para o futuro
στο μέλλον που φτιάχνετε όπως θέλετε
Ao futuro que vocês constróem como querem
αφού η ιστορία σας ανήκει
Porque a história lhes pertence
σαρώστε το λοιπόν αν επιμένετε
Varram-na, então, já que insistem…

Κακές συνήθειες (Maus costumes)

Categoria: Traduções

Από παιδί θυμάμαι προσπαθώ
Lembro-me que desde criança eu tento
να κλέψω το γλυκό μέσα απ’ το βάζο
Roubar doce de dentro do vaso
με ξύλινα σπαθιά να πολεμώ
A lutar com espadas de madeira
και μια ζωή στα πόδια να το βάζω
E a fugir a vida inteira…